SB 4.8.19
Devanāgarī
आतिष्ठ तत्तात विमत्सरस्त्वम् उक्तं समात्रापि यदव्यलीकम् । आराधयाधोक्षजपादपद्मं यदीच्छसेऽध्यासनमुत्तमो यथा ॥ १९ ॥
Text
ātiṣṭha tat tāta vimatsaras tvam uktaṁ samātrāpi yad avyalīkam ārādhayādhokṣaja-pāda-padmaṁ yadīcchase ’dhyāsanam uttamo yathā
Synonyms
ātiṣṭha—just execute;tat—that;tāta—my dear son;vimatsaraḥ—without being envious;tvam—unto you;uktam—said;samātrāapi—by your stepmother;yat—whatever;avyalīkam—they are all factual;ārādhaya—just begin worshiping;adhokṣaja—the Transcendence;pāda-padmam—lotus feet;yadi—if;icchase—desire;adhyāsanam—to be seated along with;uttamaḥ—your stepbrother;yathā—as much as.
Translation
My dear boy, whatever has been spoken by Suruci, your stepmother, although very harsh to hear, is factual. Therefore, if you desire at all to sit on the same throne as your stepbrother, Uttama, then give up your envious attitude and immediately try to execute the instructions of your stepmother. Without further delay, you must engage yourself in worshiping the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead.
