Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 4.8.9

Devanāgarī

एकदा सुरुचे: पुत्रमङ्कमारोप्य लालयन् । उत्तमं नारुरुक्षन्तं ध्रुवं राजाभ्यनन्दत ॥ ९ ॥

Text

ekadā suruceḥ putram aṅkam āropya lālayan uttamaṁ nārurukṣantaṁ dhruvaṁ rājābhyanandata

Synonyms

ekadā—once upon a time;suruceḥ—of Queen Suruci;putram—the son;aṅkam—on the lap;āropya—placing;lālayan—while patting;uttamam—Uttama;na—did not;ārurukṣantam—trying to get on;dhruvam—Dhruva;rājā—the King;abhyanandata—welcome.

Translation

Once upon a time, King Uttānapāda was patting the son of Suruci, Uttama, placing him on his lap. Dhruva Mahārāja was also trying to get on the King’s lap, but the King did not very much welcome him.

← SB 4.8.8Chapter 8SB 4.8.10