SB 4.9.28
Devanāgarī
विदुर उवाच सुदुर्लभं यत्परमं पदं हरे- र्मायाविनस्तच्चरणार्चनार्जितम् । लब्ध्वाप्यसिद्धार्थमिवैकजन्मना कथं स्वमात्मानममन्यतार्थवित् ॥ २८ ॥
Text
vidura uvāca sudurlabhaṁ yat paramaṁ padaṁ harer māyāvinas tac-caraṇārcanārjitam labdhvāpy asiddhārtham ivaika-janmanā kathaṁ svam ātmānam amanyatārtha-vit
Synonyms
viduraḥuvāca—Vidura continued to inquire;sudurlabham—very rare;yat—that which;paramam—is the supreme;padam—situation;hareḥ—of the Supreme Personality of Godhead;māyā-vinaḥ—very affectionate;tat—His;caraṇa—lotus feet;arcana—by worshiping;arjitam—achieved;labdhvā—having attained;api—although;asiddha-artham—not fulfilled;iva—as if;eka-janmanā—in the duration of one life;katham—why;svam—own;ātmānam—heart;amanyata—he felt;artha-vit—being very wise.
Translation
Śrī Vidura inquired: My dear brāhmaṇa, the abode of the Lord is very difficult to attain. It can be attained only by pure devotional service, which alone pleases the most affectionate, merciful Lord. Dhruva Mahārāja achieved this position even in one life, and he was very wise and conscientious. Why, then, was he not very pleased?
