SB 5.1.33
Devanāgarī
क्षारोदेक्षुरसोदसुरोदघृतोदक्षीरोददधिमण्डोदशुद्धोदा: सप्त जलधय: सप्त द्वीपपरिखा इवाभ्यन्तरद्वीपसमाना एकैकश्येन यथानुपूर्वं सप्तस्वपि बहिर्द्वीपेषु पृथक्परित उपकल्पितास्तेषु जम्ब्वादिषु बर्हिष्मतीपतिरनुव्रतानात्मजानाग्नीध्रेध्मजिह्वयज्ञबाहुहिरण्यरेतोघृतपृष्ठमेधातिथिवीतिहोत्रसंज्ञान् यथा संख्येनैकैकस्मिन्नेकमेवाधिपतिं विदधे ॥ ३३ ॥
Text
kṣārodekṣu-rasoda-suroda-ghṛtoda-kṣīroda-dadhi-maṇḍoda-śuddhodāḥ sapta jaladhayaḥ sapta dvīpa-parikhā ivābhyantara-dvīpa-samānā ekaikaśyena yathānupūrvaṁ saptasv api bahir dvīpeṣu pṛthak parita upakalpitās teṣu jambv-ādiṣu barhiṣmatī-patir anuvratānātmajān āgnīdhredhmajihva-yajñabāhu-hiraṇyareto-ghṛtapṛṣṭha-medhātithi-vītihotra-saṁjñān yathā-saṅkhyenaikaikasminn ekam evādhi-patiṁ vidadhe.
Synonyms
kṣāra—salt;uda—water;ikṣu-rasa—the liquid extract from sugarcane;uda—water;surā—liquor;uda—water;ghṛta—clarified butter;uda—water;kṣīra—milk;uda—water;dadhi-maṇḍa—emulsified yogurt;uda—water;śuddha-udāḥ—and drinking water;sapta—seven;jala-dhayaḥ—oceans;sapta—seven;dvīpa—islands;parikhāḥ—trenches;iva—like;abhyantara—internal;dvīpa—islands;samānāḥ—equal to;eka-ekaśyena—one after another;yathā-anupūrvam—in chronological order;saptasu—seven;api—although;bahiḥ—outside;dvīpeṣu—in islands;pṛthak—separate;paritaḥ—all around;upakalpitāḥ—situated;teṣu—within them;jambū-ādiṣu—beginning with Jambū;barhiṣmatī—of Barhiṣmatī;patiḥ—the husband;anuvratān—who were actually followers of the father’s principles;ātma-jān—sons;āgnīdhra-idhmajihva-yajñabāhu-hiraṇyaretaḥ-ghṛtapṛṣṭha-medhātithi-vītihotra-saṁjñān—named Āgnīḍhra, Idhmajihva, Yajñabāhu, Hiraṇyaretā, Ghṛtapṛṣṭha, Medhātithi and Vītihotra;yathā-saṅkhyena—by the same number;eka-ekasmin—in each island;ekam—one;eva—certainly;adhi-patim—king;vidadhe—he made.
Translation
The seven oceans respectively contain salt water, sugarcane juice, liquor, clarified butter, milk, emulsified yogurt, and sweet drinking water. All the islands are completely surrounded by these oceans, and each ocean is equal in breadth to the island it surrounds. Mahārāja Priyavrata, the husband of Queen Barhiṣmatī, gave sovereignty over these islands to his respective sons, namely Āgnīdhra, Idhmajihva, Yajñabāhu, Hiraṇyaretā, Ghṛtapṛṣṭha, Medhātithi and Vītihotra. Thus they all became kings by the order of their father.
