SB 5.11.1
Devanāgarī
ब्राह्मण उवाच अकोविद: कोविदवादवादान्वदस्यथो नातिविदां वरिष्ठ: । न सूरयो हि व्यवहारमेनंतत्त्वावमर्शेन सहामनन्ति ॥ १ ॥
Text
brāhmaṇa uvāca akovidaḥ kovida-vāda-vādān vadasy atho nāti-vidāṁ variṣṭhaḥ na sūrayo hi vyavahāram enaṁ tattvāvamarśena sahāmananti
Synonyms
brāhmaṇaḥuvāca—thebrāhmaṇasaid;akovidaḥ—without having experience;kovida-vāda-vādān—words used by experienced persons;vadasi—you are speaking;atho—therefore;na—not;ati-vidām—of those who are very experienced;variṣṭhaḥ—the most important;na—not;sūrayaḥ—such intelligent persons;hi—indeed;vyavahāram—mundane and social behavior;enam—this;tattva—of the truth;avamarśena—fine judgment by intelligence;saha—with;āmananti—discuss.
Translation
The brāhmaṇa Jaḍa Bharata said: My dear King, although you are not at all experienced, you are trying to speak like a very experienced man. Consequently you cannot be considered an experienced person. An experienced person does not speak the way you are speaking about the relationship between a master and a servant or about material pains and pleasures. These are simply external activities. Any advanced, experienced man, considering the Absolute Truth, does not talk in this way.
