SB 5.12.9
Devanāgarī
एवं निरुक्तं क्षितिशब्दवृत्त- मसन्निधानात्परमाणवो ये । अविद्यया मनसा कल्पितास्ते येषां समूहेन कृतो विशेष: ॥ ९ ॥
Text
evaṁ niruktaṁ kṣiti-śabda-vṛttam asan nidhānāt paramāṇavo ye avidyayā manasā kalpitās te yeṣāṁ samūhena kṛto viśeṣaḥ
Synonyms
evam—thus;niruktam—falsely described;kṣiti-śabda—of the word “earth”;vṛttam—the existence;asat—not real;nidhānāt—from the dissolution;parama-aṇavaḥ—atomic particles;ye—all of which;avidyayā—because of less intelligence;manasā—in the mind;kalpitāḥ—imagined;te—they;yeṣām—of which;samūhena—by the aggregate;kṛtaḥ—made;viśeṣaḥ—the particulars.
Translation
One may say that varieties arise from the planet earth itself. However, although the universe may temporarily appear to be the truth, it ultimately has no real existence. The earth was originally created by a combination of atomic particles, but these particles are impermanent. Actually the atom is not the cause of the universe, although some philosophers think so. It is not a fact that the varieties found in this material world simply result from atomic juxtaposition or combination.
Purport
bhūmir āpo ’nalo vāyuḥ khaṁ mano buddhir eva ca ahaṅkāra itīyaṁ me bhinnā prakṛtir aṣṭadhā
( Bg. 7.4 )
The ultimate cause is the Supreme Personality of Godhead, and only those in ignorance try to find out other causes by posing different theories.
