SB 5.14.16
Devanāgarī
क्वचित्कालविषमितराजकुलरक्षसापहृतप्रियतमधनासु: प्रमृतक इव विगतजीवलक्षण आस्ते ॥ १६ ॥
Text
kvacit kāla-viṣa-mita-rāja-kula-rakṣasāpahṛta-priyatama-dhanāsuḥ pramṛtaka iva vigata-jīva-lakṣaṇa āste.
Synonyms
kvacit—sometimes;kāla-viṣa-mita—made crooked by time;rāja-kula—the government men;rakṣasā—by those who are like carnivorous human beings;apahṛta—being plundered;priya-tama—most dear;dhana—in the form of wealth;asuḥ—whose life air;pramṛtakaḥ—dead;iva—like;vigata-jīva-lakṣaṇaḥ—bereft of all signs of life;āste—he remains.
Translation
Government men are always like carnivorous demons called Rākṣasas [man-eaters]. Sometimes these government men turn against the conditioned soul and take away all his accumulated wealth. Being bereft of his life’s reserved wealth, the conditioned soul loses all enthusiasm. Indeed, it is as though he loses his life.
