SB 5.14.20
Devanāgarī
स एव पुनर्निद्राजगरगृहीतोऽन्धे तमसि मग्न: शून्यारण्य इव शेते नान्यत्किञ्चन वेद शव इवापविद्ध: ॥ २० ॥
Text
sa eva punar nidrājagara-gṛhīto ’ndhe tamasi magnaḥ śūnyāraṇya iva śete nānyat-kiñcana veda śava ivāpaviddhaḥ.
Synonyms
saḥ—that conditioned soul;eva—certainly;punaḥ—again;nidrā-ajagara—by the python of deep sleep;gṛhītaḥ—being devoured;andhe—in deep darkness;tamasi—in ignorance;magnaḥ—being absorbed;śūnya-araṇye—in the isolated forest;iva—like;śete—he lies down;na—not;anyat—else;kiñcana—anything;veda—knows;śavaḥ—a dead body;iva—like;apaviddhaḥ—thrown away.
Translation
Śukadeva Gosvāmī continued speaking to Mahārāja Parīkṣit: My dear King, sleep is exactly like a python. Those who wander in the forest of material life are always devoured by the python of sleep. Being bitten by this python, they always remain in the darkness of ignorance. They are like dead bodies thrown in a distant forest. Thus the conditioned souls cannot understand what is going on in life.
