SB 5.14.36
Devanāgarī
क्वचित्क्षीणधन: शय्यासनाशनाद्युपभोगविहीनो यावदप्रतिलब्धमनोरथोपगतादानेऽवसितमतिस्ततस्ततोऽवमानादीनि जनादभिलभते ॥ ३६ ॥
Text
kvacit kṣīṇa-dhanaḥ śayyāsanāśanādy-upabhoga-vihīno yāvad apratilabdha-manorathopagatādāne ’vasita-matis tatas tato ’vamānādīni janād abhilabhate.
Synonyms
kvacit—sometimes;kṣīṇa-dhanaḥ—not having sufficient money;śayyā-āsana-aśana-ādi—accommodations for sleeping, sitting or eating;upabhoga—of material enjoyment;vihīnaḥ—being bereft;yāvat—as long as;apratilabdha—not achieved;manoratha—by his desire;upagata—obtained;ādāne—in seizing by unfair means;avasita-matiḥ—whose mind is determined;tataḥ—because of that;tataḥ—from that;avamāna-ādīni—insults and punishment;janāt—from the people in general;abhilabhate—he gets.
Translation
Sometimes, having no money, the conditioned soul does not get sufficient accommodations. Sometimes he doesn’t even have a place to sit, nor does he have the other necessities. In other words, he falls into scarcity, and at that time, when he is unable to secure the necessities by fair means, he decides to seize the property of others unfairly. When he cannot get the things he wants, he simply receives insults from others and thus becomes very morose.
