SB 5.16.19
Devanāgarī
एवं जम्बूफलानामत्युच्चनिपातविशीर्णानामनस्थिप्रायाणामिभकायनिभानां रसेन जम्बू नाम नदी मेरुमन्दरशिखरादयुतयोजनादवनितले निपतन्ती दक्षिणेनात्मानं यावदिलावृतमुपस्यन्दयति ॥ १९ ॥
Text
evaṁ jambū-phalānām atyucca-nipāta-viśīrṇānām anasthi-prāyāṇām ibha-kāya-nibhānāṁ rasena jambū nāma nadī meru-mandara-śikharād ayuta-yojanād avani-tale nipatantī dakṣiṇenātmānaṁ yāvad ilāvṛtam upasyandayati.
Synonyms
evam—similarly;jambū-phalānām—of the fruits calledjambū(the rose apple);ati-ucca-nipāta—because of falling from a great height;viśīrṇānām—which are broken to pieces;anasthi-prāyāṇām—having very small seeds;ibha-kāya-nibhānām—and which are as large as the bodies of elephants;rasena—by the juice;jambūnāmanadī—a river named Jambū-nadī;meru-mandara-śikharāt—from the top of Merumandara Mountain;ayuta-yojanāt—ten thousandyojanashigh;avani-tale—on the ground;nipatantī—falling;dakṣiṇena—on the southern side;ātmānam—itself;yāvat—the whole;ilāvṛtam—Ilāvṛta-varṣa;upasyandayati—flows through.
Translation
Similarly, the fruits of the jambū tree, which are full of pulp and have very small seeds, fall from a great height and break to pieces. Those fruits are the size of elephants, and the juice gliding from them becomes a river named Jambū-nadī. This river falls a distance of 10,000 yojanas, from the summit of Merumandara to the southern side of Ilāvṛta, and floods the entire land of Ilāvṛta with juice.
