SB 5.18.36
Devanāgarī
यस्य स्वरूपं कवयो विपश्चितो गुणेषु दारुष्विव जातवेदसम् । मथ्नन्ति मथ्ना मनसा दिदृक्षवो गूढं क्रियार्थैर्नम ईरितात्मने ॥ ३६ ॥
Text
yasya svarūpaṁ kavayo vipaścito guṇeṣu dāruṣv iva jāta-vedasam mathnanti mathnā manasā didṛkṣavo gūḍhaṁ kriyārthair nama īritātmane
Synonyms
yasya—whose;sva-rūpam—form;kavayaḥ—the greatly learned sages;vipaścitaḥ—expert in ascertaining the Absolute Truth;guṇeṣu—in the material manifestation, consisting of the three modes of nature;dāruṣu—in wood;iva—like;jāta—manifested;vedasam—fire;mathnanti—stir;mathnā—with a piece of wood used for producing fire;manasā—by the mind;didṛkṣavaḥ—who are inquisitive;gūḍham—hidden;kriyā-arthaiḥ—by fruitive activities and their results;namaḥ—respectful obeisances;īrita-ātmane—unto the Lord, who is manifested.
Translation
By manipulating a fire-generating stick, great saints and sages can bring forth the fire lying dormant within wood. In the same way, O Lord, those expert in understanding the Absolute Truth try to see You in everything — even in their own bodies. Yet you remain concealed. You are not to be understood by indirect processes involving mental or physical activities. Because You are self-manifested, only when You see that a person is wholeheartedly engaged in searching for You do You reveal Yourself. Therefore I offer my respectful obeisances unto You.
