SB 5.19.12
Devanāgarī
गायति चेदम्— कर्तास्य सर्गादिषु यो न बध्यते न हन्यते देहगतोऽपि दैहिकै: । द्रष्टुर्न दृग्यस्य गुणैर्विदूष्यते तस्मै नमोऽसक्तविविक्तसाक्षिणे ॥ १२ ॥
Text
gāyati cedam — kartāsya sargādiṣu yo na badhyate na hanyate deha-gato ’pi daihikaiḥ draṣṭur na dṛg yasya guṇair vidūṣyate tasmai namo ’sakta-vivikta-sākṣiṇe
Synonyms
gāyati—he sings;ca—and;idam—this;kartā—the executor;asya—of this cosmic manifestation;sarga-ādiṣu—of the creation, maintenance and destruction;yaḥ—one who;nabadhyate—is not attached as the creator, master or proprietor;na—not;hanyate—is victimized;deha-gataḥapi—although appearing as a human being;daihikaiḥ—by bodily tribulations such as hunger, thirst and fatigue;draṣṭuḥ—of Him who is the seer of everything;na—not;dṛk—the power of vision;yasya—of whom;guṇaiḥ—by the material qualities;vidūṣyate—is polluted;tasmai—unto Him;namaḥ—my respectful obeisances;asakta—unto the Supreme Person, who is unattached;vivikta—without affection;sākṣiṇe—the witness of everything.
Translation
Nārada, the most powerful saintly sage, also worships Nara-Nārāyaṇa by chanting the following mantra: The Supreme Personality of Godhead is the master of the creation, maintenance and annihilation of this visible cosmic manifestation, yet He is completely free from false prestige. Although to the foolish He appears to have accepted a material body like us, He is unaffected by bodily tribulations like hunger, thirst and fatigue. Although He is the witness who sees everything, His senses are unpolluted by the objects He sees. Let me offer my respectful obeisances unto that unattached, pure witness of the world, the Supreme Soul, the Personality of Godhead.
