SB 5.2.10
Devanāgarī
वाचं परं चरणपञ्जरतित्तिरीणांब्रह्मन्नरूपमुखरां शृणवाम तुभ्यम् । लब्धा कदम्बरुचिरङ्कविटङ्कबिम्बेयस्यामलातपरिधि: क्व च वल्कलं ते ॥ १० ॥
Text
vācaṁ paraṁ caraṇa-pañjara-tittirīṇāṁ brahmann arūpa-mukharāṁ śṛṇavāma tubhyam labdhā kadamba-rucir aṅka-viṭaṅka-bimbe yasyām alāta-paridhiḥ kva ca valkalaṁ te
Synonyms
vācam—the resounding vibration;param—only;caraṇa-pañjara—of the ankle bells;tittirīṇām—of thetittiribirds;brahman—Obrāhmaṇa;arūpa—without form;mukharām—able to be very distinctly heard;śṛṇavāma—I hear;tubhyam—your;labdhā—gotten;kadamba—like thekadambaflower;ruciḥ—lovely color;aṅka-viṭaṅka-bimbe—on the beautiful circular hips;yasyām—on which;alāta-paridhiḥ—encirclement of burning cinders;kva—where;ca—also;valkalam—covering cloth;te—your.
Translation
O brāhmaṇa, I can simply hear the tinkling of your ankle bells. Within those bells, tittiri birds seem to be chirping among themselves. Although I do not see their forms, I can hear how they are chirping. When I look at your beautiful circular hips, I see they are the lovely color of kadamba flowers, and your waist is encircled by a belt of burning cinders. Indeed, you seem to have forgotten to dress yourself.
