SB 5.2.21
Devanāgarī
आग्नीध्रसुतास्ते मातुरनुग्रहादौत्पत्तिकेनैव संहननबलोपेता: पित्रा विभक्ता आत्मतुल्यनामानि यथाभागं जम्बूद्वीपवर्षाणि बुभुजु: ॥ २१ ॥
Text
āgnīdhra-sutās te mātur anugrahād autpattikenaiva saṁhanana-balopetāḥ pitrā vibhaktā ātma-tulya-nāmāni yathā-bhāgaṁ jambūdvīpa-varṣāṇi bubhujuḥ.
Synonyms
āgnīdhra-sutāḥ—the sons of Mahārāja Āgnīdhra;te—they;mātuḥ—of the mother;anugrahāt—by the mercy or by drinking the breast milk;autpattikena—naturally;eva—certainly;saṁhanana—well-built body;bala—strength;upetāḥ—obtained;pitrā—by the father;vibhaktāḥ—divided;ātma-tulya—following their own;nāmāni—possessing names;yathā-bhāgam—divided properly;jambūdvīpa-varṣāṇi—different parts of Jambūdvīpa (probably Asia and Europe combined together);bubhujuḥ—ruled.
Translation
Because of drinking the breast milk of their mother, the nine sons of Āgnīdhra naturally had strong, well-built bodies. Their father gave them each a kingdom in a different part of Jambūdvīpa. The kingdoms were named according to the names of the sons. Thus the sons of Āgnīdhra ruled the kingdoms they received from their father.
