SB 5.21.11
Devanāgarī
एवं ततो वारुणीं सौम्यामैन्द्रीं च पुनस्तथान्ये च ग्रहा: सोमादयो नक्षत्रै: सह ज्योतिश्चक्रे समभ्युद्यन्ति सह वा निम्लोचन्ति ॥ ११ ॥
Text
evaṁ tato vāruṇīṁ saumyām aindrīṁ ca punas tathānye ca grahāḥ somādayo nakṣatraiḥ saha jyotiś-cakre samabhyudyanti saha vā nimlo-canti.
Synonyms
evam—in this way;tataḥ—from there;vāruṇīm—to the quarters where Varuṇa lives;saumyām—to the quarters where the moon lives;aindrīṁca—and to the quarters where Indra lives;punaḥ—again;tathā—so also;anye—the others;ca—also;grahāḥ—planets;soma-ādayaḥ—headed by the moon;nakṣatraiḥ—all the stars;saha—with;jyotiḥ-cakre—in the celestial sphere;samabhyudyanti—rise;saha—along with;vā—or;nimlocanti—set.
Translation
From the residence of Yamarāja the sun travels to Nimlocanī, the residence of Varuṇa, from there to Vibhāvarī, the residence of the moon-god, and from there again to the residence of Indra. In a similar way, the moon, along with the other stars and planets, becomes visible in the celestial sphere and then sets and again becomes invisible.
