SB 5.23.7
Devanāgarī
उत्तराहनावगस्तिरधराहनौ यमो मुखेषु चाङ्गारक: शनैश्चर उपस्थे बृहस्पति: ककुदि वक्षस्यादित्यो हृदये नारायणो मनसि चन्द्रो नाभ्यामुशना स्तनयोरश्विनौ बुध: प्राणापानयो राहुर्गले केतव: सर्वाङ्गेषु रोमसु सर्वे तारागणा: ॥ ७ ॥
Text
uttarā-hanāv agastir adharā-hanau yamo mukheṣu cāṅgārakaḥ śanaiścara upasthe bṛhaspatiḥ kakudi vakṣasy ādityo hṛdaye nārāyaṇo manasi candro nābhyām uśanā stanayor aśvinau budhaḥ prāṇāpānayo rāhur gale ketavaḥ sarvāṅgeṣu romasu sarve tārā-gaṇāḥ.
Synonyms
uttarā-hanau—on the upper jaw;agastiḥ—the star named Agasti;adharā-hanau—on the lower jaw;yamaḥ—Yamarāja;mukheṣu—on the mouth;ca—also;aṅgārakaḥ—Mars;śanaiścaraḥ—Saturn;upasthe—on the genitals;bṛhaspatiḥ—Jupiter;kakudi—on the back of the neck;vakṣasi—on the chest;ādityaḥ—the sun;hṛdaye—within the heart;nārāyaṇaḥ—Lord Nārāyaṇa;manasi—in the mind;candraḥ—the moon;nābhyām—on the navel;uśanā—Venus;stanayoḥ—on the two breasts;aśvinau—the two stars named Aśvin;budhaḥ—Mercury;prāṇāpānayoḥ—in the inner airs known asprāṇaandapāna;rāhuḥ—the planet Rāhu;gale—on the neck;ketavaḥ—comets;sarva-aṅgeṣu—all over the body;romasu—in the pores of the body;sarve—all;tārā-gaṇāḥ—the numerous stars.
Translation
On the upper chin of the śiśumāra is Agasti; on its lower chin, Yamarāja; on its mouth, Mars; on its genitals, Saturn; on the back of its neck, Jupiter; on its chest, the sun; and within the core of its heart, Nārāyaṇa. Within its mind is the moon; on its navel, Venus; and on its breasts, the Aśvinī-kumāras. Within its life air, which is known as prāṇāpāna, is Mercury, on its neck is Rāhu, all over its body are comets, and in its pores are the numerous stars.
