SB 5.24.25
Devanāgarī
यस्यानुदास्यमेवास्मत्पितामह: किल वव्रे न तु स्वपित्र्यं यदुताकुतोभयं पदं दीयमानं भगवत: परमिति भगवतोपरते खलु स्वपितरि ॥ २५ ॥
Text
yasyānudāsyam evāsmat-pitāmahaḥ kila vavre na tu sva-pitryaṁ yad utākutobhayaṁ padaṁ dīyamānaṁ bhagavataḥ param iti bhagavatoparate khalu sva-pitari.
Synonyms
yasya—of whom (the Supreme Personality of Godhead);anudāsyam—the service;eva—certainly;asmat—our;pitā-mahaḥ—grandfather;kila—indeed;vavre—accepted;na—not;tu—but;sva—own;pitryam—paternal property;yat—which;uta—certainly;akutaḥ-bhayam—fearlessness;padam—position;dīyamānam—being offered;bhagavataḥ—than the Supreme Personality of Godhead;param—other;iti—thus;bhagavatā—by the Supreme Personality of Godhead;uparate—when killed;khalu—indeed;sva-pitari—his own father.
Translation
Bali Mahārāja said: My grandfather Prahlāda Mahārāja is the only person who understood his own self-interest. Upon the death of Prahlāda’s father, Hiraṇyakaśipu, Lord Nṛsiṁhadeva wanted to offer Prahlāda his father’s kingdom and even wanted to grant him liberation from material bondage, but Prahlāda accepted neither. Liberation and material opulence, he thought, are obstacles to devotional service, and therefore such gifts from the Supreme Personality of Godhead are not His actual mercy. Consequently, instead of accepting the results of karma and jñāna, Prahlāda Mahārāja simply begged the Lord for engagement in the service of His servant.
