SB 5.25.8
Devanāgarī
य एष एवमनुश्रुतो ध्यायमानो मुमुक्षूणामनादिकालकर्मवासनाग्रथितमविद्यामयं हृदयग्रन्थिं सत्त्वरजस्तमोमयमन्तर्हृदयं गत आशु निर्भिनत्ति तस्यानुभावान् भगवान् स्वायम्भुवो नारद: सह तुम्बुरुणा सभायां ब्रह्मण: संश्लोकयामास ॥ ८ ॥
Text
ya eṣa evam anuśruto dhyāyamāno mumukṣūṇām anādi-kāla-karma-vāsanā-grathitam avidyāmayaṁ hṛdaya-granthiṁ sattva-rajas-tamomayam antar-hṛdayaṁ gata āśu nirbhinatti tasyānubhāvān bhagavān svāyambhuvo nāradaḥ saha tumburuṇā sabhāyāṁ brahmaṇaḥ saṁślokayām āsa.
Synonyms
yaḥ—who;eṣaḥ—this one;evam—thus;anuśrutaḥ—being heard from a bona fide spiritual master;dhyāyamānaḥ—being meditated upon;mumukṣūṇām—of persons desiring liberation from conditioned life;anādi—from immemorial;kāla—time;karma-vāsanā—by the desire for fruitive activities;grathitam—tied tightly;avidyā-mayam—consisting of the illusory energy;hṛdaya-granthim—the knot within the heart;sattva-rajaḥ-tamaḥ-mayam—made of the three modes of material nature;antaḥ-hṛdayam—in the core of the heart;gataḥ—situated;āśu—very soon;nirbhinatti—cuts;tasya—of Saṅkarṣaṇa;anubhāvān—the glories;bhagavān—the greatly powerful;svāyambhuvaḥ—the son of Lord Brahmā;nāradaḥ—the sage Nārada;saha—along with;tumburuṇā—the stringed instrument called a Tumburu;sabhāyām—in the assembly;brahmaṇaḥ—of Lord Brahmā;saṁślokayāmāsa—described in verses.
Translation
If persons who are very serious about being liberated from material life hear the glories of Anantadeva from the mouth of a spiritual master in the chain of disciplic succession, and if they always meditate upon Saṅkarṣaṇa, the Lord enters the cores of their hearts, vanquishes all the dirty contamination of the material modes of nature, and cuts to pieces the hard knot within the heart, which has been tied tightly since time immemorial by the desire to dominate material nature through fruitive activities. Nārada Muni, the son of Lord Brahmā, always glorifies Anantadeva in his father’s assembly. There he sings blissful verses of his own composition, accompanied by his stringed instrument [or a celestial singer] known as Tumburu.
Purport
The Vaiṣṇavas in the Gauḍīya-sampradāya belong to the disciplic succession stemming from Lord Brahmā. Lord Brahmā is the spiritual master of Nārada, Nārada is the spiritual master of Vyāsadeva, and Vyāsadeva wrote the Śrīmad-Bhāgavatam as a commentary on the Vedānta-sūtra. Therefore all devotees in the Gauḍīya sampradāya accept the activities of Lord Ananta related in the Śrīmad-Bhāgavatam as authentic, and they are thus benefited by going back home, back to Godhead. The contamination in the heart of a conditioned soul is like a huge accumulation of garbage created by the three modes of material nature, especially the modes of rajas (passion) and tamas (ignorance). This contamination becomes manifest in the form of lusty desires and greed for material possessions. As confirmed herein, unless one receives transcendental knowledge in disciplic succession, there is no question of his becoming purified of this contamination.
