SB 5.26.27
Devanāgarī
ये त्विह वै दस्यवोऽग्निदा गरदा ग्रामान् सार्थान् वा विलुम्पन्ति राजानो राजभटा वा तांश्चापि हि परेत्य यमदूता वज्रदंष्ट्रा: श्वान: सप्तशतानि विंशतिश्च सरभसं खादन्ति ॥ २७ ॥
Text
ye tv iha vai dasyavo ’gnidā garadā grāmān sārthān vā vilumpanti rājāno rāja-bhaṭā vā tāṁś cāpi hi paretya yamadūtā vajra-daṁṣṭrāḥ śvānaḥ sapta-śatāni viṁśatiś ca sarabhasaṁ khādanti.
Synonyms
ye—persons who;tu—but;iha—in this life;vai—indeed;dasyavaḥ—thieves and plunderers;agni-dāḥ—who set fire;garadāḥ—who administer poison;grāmān—villages;sārthān—the mercantile class of men;vā—or;vilumpanti—plunder;rājānaḥ—kings;rāja-bhaṭāḥ—government officials;vā—or;tān—them;ca—also;api—indeed;hi—certainly;paretya—having died;yamadūtāḥ—the assistants of Yamarāja;vajra-daṁṣṭrāḥ—having mighty teeth;śvānaḥ—dogs;sapta-śatāni—seven hundred;viṁśatiḥ—twenty;ca—and;sarabhasam—voraciously;khādanti—devour.
Translation
In this world, some persons are professional plunderers who set fire to others’ houses or administer poison to them. Also, members of the royalty or government officials sometimes plunder mercantile men by forcing them to pay income tax and by other methods. After death such demons are put into the hell known as Sārameyādana. On that planet there are 720 dogs with teeth as strong as thunderbolts. Under the orders of the agents of Yamarāja, these dogs voraciously devour such sinful people.
