SB 5.26.29
Devanāgarī
यस्त्विह वै विप्रो राजन्यो वैश्यो वा सोमपीथस्तत्कलत्रं वा सुरां व्रतस्थोऽपि वा पिबति प्रमादतस्तेषां निरयं नीतानामुरसि पदाऽऽक्रम्यास्ये वह्निना द्रवमाणं कार्ष्णायसं निषिञ्चन्ति ॥ २९ ॥
Text
yas tv iha vai vipro rājanyo vaiśyo vā soma-pīthas tat-kalatraṁ vā surāṁ vrata-stho ’pi vā pibati pramādatas teṣāṁ nirayaṁ nītānām urasi padākramyāsye vahninā dravamāṇaṁ kārṣṇāyasaṁ niṣiñcanti.
Synonyms
yaḥ—anyone who;tu—but;iha—in this life;vai—indeed;vipraḥ—a learnedbrāhmaṇa;rājanyaḥ—akṣatriya;vaiśyaḥ—avaiśya;vā—or;soma-pīthaḥ—drinksoma-rasa;tat—his;kalatram—wife;vā—or;surām—liquor;vrata-sthaḥ—being situated in a vow;api—certainly;vā—or;pibati—drinks;pramādataḥ—out of illusion;teṣām—of all of them;nirayam—to hell;nītānām—being brought;urasi—on the chest;padā—with the foot;ākramya—stepping;asye—in the mouth;vahninā—by fire;dravamāṇam—melted;kārṣṇāyasam—iron;niṣiñcanti—they pour into.
Translation
Any brāhmaṇa or brāhmaṇa’s wife who drinks liquor is taken by the agents of Yamarāja to the hell known as Ayaḥpāna. This hell also awaits any kṣatriya, vaiśya, or person under a vow who in illusion drinks soma-rasa. In Ayaḥpāna the agents of Yamarāja stand on their chests and pour hot melted iron into their mouths.
