Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 5.7.10

Devanāgarī

यत्राश्रमपदान्युभयतोनाभिभिर्दृषच्चक्रैश्चक्रनदी नाम सरित्प्रवरा सर्वत: पवित्रीकरोति ॥ १० ॥

Text

yatrāśrama-padāny ubhayato nābhibhir dṛṣac-cakraiś cakra-nadī nāma sarit-pravarā sarvataḥ pavitrī-karoti.

Synonyms

yatra—where;āśrama-padāni—all hermitages;ubhayataḥ—both on top and below;nābhibhiḥ—like the symbolic mark of a navel;dṛṣat—visible;cakraiḥ—with the circles;cakra-nadī—the Cakranadī River (generally known as the Gaṇḍakī);nāma—of the name;sarit-pravarā—the most important river of all;sarvataḥ—everywhere;pavitrī-karoti—sanctifies.

Translation

In Pulaha-āśrama is the Gaṇḍakī River, which is the best of all rivers. The śālagrāma-śilā, the marble pebbles, purify all those places. On each and every marble pebble, up and down, circles like navels are visible.

Purport

Śālagrāma-śilā refers to pebbles that appear like stones with circles marked up and down. These are available in the river known as Gaṇḍakī-nadī. Wherever the waters of this river flow, the place becomes immediately sanctified.
← SB 5.7.9Chapter 7SB 5.7.11