SB 6.12.5
Devanāgarī
वृत्रस्य कर्मातिमहाद्भुतं तत् सुरासुराश्चारणसिद्धसङ्घा: । अपूजयंस्तत् पुरुहूतसङ्कटं निरीक्ष्य हा हेति विचुक्रुशुर्भृशम् ॥ ५ ॥
Text
vṛtrasya karmāti-mahādbhutaṁ tat surāsurāś cāraṇa-siddha-saṅghāḥ apūjayaṁs tat puruhūta-saṅkaṭaṁ nirīkṣya hā heti vicukruśur bhṛśam
Synonyms
vṛtrasya—of Vṛtrāsura;karma—the accomplishment;ati—very;mahā—greatly;adbhutam—wonderful;tat—that;sura—the demigods;asurāḥ—and the demons;cāraṇa—the Cāraṇas;siddha-saṅghāḥ—and the society of Siddhas;apūjayan—glorified;tat—that;puruhūta-saṅkaṭam—the dangerous position of Indra;nirīkṣya—seeing;hāhā—alas, alas;iti—thus;vicukruśuḥ—lamented;bhṛśam—very much.
Translation
The denizens of various planets, like the demigods, demons, Cāraṇas and Siddhas, praised Vṛtrāsura’s deed, but when they observed that Indra was in great danger, they lamented, “Alas! Alas!”
