SB 6.13.1
Devanāgarī
श्रीशुक उवाच वृत्रे हते त्रयो लोका विना शक्रेण भूरिद । सपाला ह्यभवन् सद्यो विज्वरा निर्वृतेन्द्रिया: ॥ १ ॥
Text
śrī-śuka uvāca vṛtre hate trayo lokā vinā śakreṇa bhūrida sapālā hy abhavan sadyo vijvarā nirvṛtendriyāḥ
Synonyms
śrī-śukaḥuvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said;vṛtrehate—when Vṛtrāsura was killed;trayaḥlokāḥ—the three planetary systems (upper, middle and lower);vinā—except;śakreṇa—Indra, who is also called Śakra;bhūri-da—O Mahārāja Parīkṣit, giver of great charity;sa-pālāḥ—with the rulers of the various planets;hi—indeed;abhavan—became;sadyaḥ—immediately;vijvarāḥ—without fear of death;nirvṛta—very much pleased;indriyāḥ—whose senses.
Translation
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: O King Parīkṣit, who are so charitably disposed, when Vṛtrāsura was killed, all the presiding deities and everyone else in the three planetary systems was immediately pleased and free from trouble — everyone, that is, except Indra.
