SB 6.14.4
Devanāgarī
प्रायो मुमुक्षवस्तेषां केचनैव द्विजोत्तम । मुमुक्षूणां सहस्रेषु कश्चिन्मुच्येत सिध्यति ॥ ४ ॥
Text
prāyo mumukṣavas teṣāṁ kecanaiva dvijottama mumukṣūṇāṁ sahasreṣu kaścin mucyeta sidhyati
Synonyms
prāyaḥ—almost always;mumukṣavaḥ—persons interested in liberation;teṣām—of them;kecana—some;eva—indeed;dvija-uttama—O best of thebrāhmaṇas;mumukṣūṇām—of those who desire to be liberated;sahasreṣu—in many thousands;kaścit—someone;mucyeta—may be actually liberated;sidhyati—someone is perfect.
Translation
O best of the brāhmaṇas, Śukadeva Gosvāmī, out of many persons who follow religious principles, only a few desire liberation from the material world. Among many thousands who desire liberation, one may actually achieve liberation, giving up material attachment to society, friendship, love, country, home, wife and children. And among many thousands of such liberated persons, one who can understand the true meaning of liberation is very rare.
