SB 6.18.20
Devanāgarī
श्रीराजोवाच कथं त आसुरं भावमपोह्यौत्पत्तिकं गुरो । इन्द्रेण प्रापिता: सात्म्यं किं तत्साधु कृतं हि तै: ॥ २० ॥
Text
śrī-rājovāca kathaṁ ta āsuraṁ bhāvam apohyautpattikaṁ guro indreṇa prāpitāḥ sātmyaṁ kiṁ tat sādhu kṛtaṁ hi taiḥ
Synonyms
śrī-rājāuvāca—King Parīkṣit said;katham—why;te—they;āsuram—demoniac;bhāvam—mentality;apohya—giving up;autpattikam—due to birth;guro—my dear lord;indreṇa—by Indra;prāpitāḥ—were converted;sa-ātmyam—to demigods;kim—whether;tat—therefore;sādhu—pious activities;kṛtam—performed;hi—indeed;taiḥ—by them.
Translation
King Parīkṣit inquired: My dear lord, due to their birth, the forty-nine Maruts must have been obsessed with a demoniac mentality. Why did Indra, the King of heaven, convert them into demigods? Did they perform any rituals or pious activities?
