SB 6.18.38
Devanāgarī
निशम्य तद्वचो विप्रो विमना: पर्यतप्यत । अहो अधर्म: सुमहानद्य मे समुपस्थित: ॥ ३८ ॥
Text
niśamya tad-vaco vipro vimanāḥ paryatapyata aho adharmaḥ sumahān adya me samupasthitaḥ
Synonyms
niśamya—hearing;tat-vacaḥ—her words;vipraḥ—thebrāhmaṇa;vimanāḥ—aggrieved;paryatapyata—lamented;aho—alas;adharmaḥ—impiety;su-mahān—very great;adya—today;me—upon me;samupasthitaḥ—has come.
Translation
Upon hearing Diti’s request, Kaśyapa Muni was very much aggrieved. “Alas,” he lamented, “now I face the danger of the impious act of killing Indra.”
Purport
Although Kaśyapa Muni was eager to fulfill the desire of his wife Diti, when he heard that she wanted a son to kill Indra his jubilation was immediately reduced to nothing because he was averse to the idea.
