SB 6.19.17
Devanāgarī
पतिं च परया भक्त्या महापुरुषचेतसा । प्रियैस्तैस्तैरुपनमेत् प्रेमशील: स्वयं पति: । बिभृयात् सर्वकर्माणि पत्न्या उच्चावचानि च ॥ १७ ॥
Text
patiṁ ca parayā bhaktyā mahāpuruṣa-cetasā priyais tais tair upanamet prema-śīlaḥ svayaṁ patiḥ bibhṛyāt sarva-karmāṇi patnyā uccāvacāni ca
Synonyms
patim—the husband;ca—and;parayā—supreme;bhaktyā—with devotion;mahā-puruṣa-cetasā—accepting as the Supreme Person;priyaiḥ—dear;taiḥtaiḥ—by those (offerings);upanamet—should worship;prema-śīlaḥ—being affectionate;svayam—himself;patiḥ—the husband;bibhṛyāt—should execute;sarva-karmāṇi—all activities;patnyāḥ—of the wife;ucca-avacāni—high and low;ca—also.
Translation
Accepting her husband as the representative of the Supreme Person, a wife should worship him with unalloyed devotion by offering him prasāda. The husband, being very pleased with his wife, should engage himself in the affairs of his family.
