SB 6.3.23
Devanāgarī
नामोच्चारणमाहात्म्यं हरे: पश्यत पुत्रका: । अजामिलोऽपि येनैव मृत्युपाशादमुच्यत ॥ २३ ॥
Text
nāmoccāraṇa-māhātmyaṁ hareḥ paśyata putrakāḥ ajāmilo ’pi yenaiva mṛtyu-pāśād amucyata
Synonyms
nāma—of the holy name;uccāraṇa—of the pronouncing;māhātmyam—the exalted position;hareḥ—of the Supreme Lord;paśyata—just see;putrakāḥ—O my dear servants, who are like my sons;ajāmilaḥapi—even Ajāmila (who was considered greatly sinful);yena—by the chanting of which;eva—certainly;mṛtyu-pāśāt—from the ropes of death;amucyata—was delivered.
Translation
My dear servants, who are as good as my sons, just see how glorious is the chanting of the holy name of the Lord. The greatly sinful Ajāmila chanted only to call his son, not knowing that he was chanting the Lord’s holy name. Nevertheless, by chanting the holy name of the Lord, he remembered Nārāyaṇa, and thus he was immediately saved from the ropes of death.
Purport
harer nāma harer nāma harer nāmaiva kevalam kalau nāsty eva nāsty eva nāsty eva gatir anyathā
In this Age of Kali, no one can perform all the ritualistic ceremonies for becoming liberated; that is extremely difficult. Therefore all the śāstras and all the ācāryas have recommended that in this age one chant the holy name.
