SB 7.1.31
Devanāgarī
गोप्य: कामाद्भयात्कंसो द्वेषाच्चैद्यादयो नृपा: । सम्बन्धाद् वृष्णय: स्नेहाद्यूयं भक्त्या वयं विभो ॥ ३१ ॥
Text
gopyaḥ kāmād bhayāt kaṁso dveṣāc caidyādayo nṛpāḥ sambandhād vṛṣṇayaḥ snehād yūyaṁ bhaktyā vayaṁ vibho
Synonyms
gopyaḥ—thegopīs;kāmāt—out of lusty desires;bhayāt—out of fear;kaṁsaḥ—King Kaṁsa;dveṣāt—out of envy;caidya-ādayaḥ—Śiśupāla and others;nṛpāḥ—kings;sambandhāt—out of kinship;vṛṣṇayaḥ—the Vṛṣṇis or the Yādavas;snehāt—out of affection;yūyam—you (the Pāṇḍavas);bhaktyā—by devotional service;vayam—we;vibho—O great King.
Translation
My dear King Yudhiṣṭhira, the gopīs by their lusty desires, Kaṁsa by his fear, Śiśupāla and other kings by envy, the Yadus by their familial relationship with Kṛṣṇa, you Pāṇḍavas by your great affection for Kṛṣṇa, and we, the general devotees, by our devotional service, have obtained the mercy of Kṛṣṇa.
Purport
Kaṁsa and other enemies of Kṛṣṇa merged into the existence of Brahman, but why should Kṛṣṇa’s friends and devotees have the same position? Kṛṣṇa’s devotees attain the association of the Lord as His constant companions, either in Vṛndāvana or in the Vaikuṇṭha planets. Similarly, although Nārada Muni wanders in the three worlds, he has exalted devotion for Nārāyaṇa ( aiśvaryamān ). The Vṛṣṇis and Yadus and the father and mother of Kṛṣṇa in Vṛndāvana all have familial relationships with Kṛṣṇa; Kṛṣṇa’s foster father and mother in Vṛndāvana, however, are more exalted than Vasudeva and Devakī.
