SB 7.1.48
Devanāgarī
श्रीयुधिष्ठिर उवाच विद्वेषो दयिते पुत्रे कथमासीन्महात्मनि । ब्रूहि मे भगवन्येन प्रह्लादस्याच्युतात्मता ॥ ४८ ॥
Text
śrī-yudhiṣṭhira uvāca vidveṣo dayite putre katham āsīn mahātmani brūhi me bhagavan yena prahlādasyācyutātmatā
Synonyms
śrī-yudhiṣṭhiraḥuvāca—Mahārāja Yudhiṣṭhira said;vidveṣaḥ—hatred;dayite—for his own beloved;putre—son;katham—how;āsīt—there was;mahā-ātmani—the great soul, Prahlāda;brūhi—please tell;me—unto me;bhagavan—O exalted sage;yena—by which;prahlādasya—of Prahlāda Mahārāja;acyuta—to Acyuta;ātmatā—great attachment.
Translation
Mahārāja Yudhiṣṭhira inquired: O my lord, Nārada Muni, why was there such enmity between Hiraṇyakaśipu and his beloved son Prahlāda Mahārāja? How did Prahlāda Mahārāja become such a great devotee of Lord Kṛṣṇa? Kindly explain this to me.
Purport
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Seventh Canto, First Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Supreme Lord Is Equal to Everyone.”
