SB 7.10.67
Devanāgarī
शरं धनुषि सन्धाय मुहूर्तेऽभिजितीश्वर: । ददाह तेन दुर्भेद्या हरोऽथ त्रिपुरो नृप ॥ ६७ ॥
Text
śaraṁ dhanuṣi sandhāya muhūrte ’bhijitīśvaraḥ dadāha tena durbhedyā haro ’tha tripuro nṛpa
Synonyms
śaram—the arrows;dhanuṣi—on the bow;sandhāya—joining together;muhūrteabhijiti—at noon;īśvaraḥ—Lord Śiva;dadāha—set afire;tena—by them (the arrows);durbhedyāḥ—very difficult to pierce;haraḥ—Lord Śiva;atha—in this way;tri-puraḥ—the three residences of the demons;nṛpa—O King Yudhiṣṭhira.
Translation
My dear King Yudhiṣṭhira, the most powerful Lord Śiva joined the arrows to his bow, and at noon he set fire to all three residences of the demons and thus destroyed them.
