Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 7.12.20

Devanāgarī

अग्‍न्यर्थमेव शरणमुटजं वाद्रिकन्दरम् । श्रयेत हिमवाय्वग्निवर्षार्कातपषाट्‌स्वयम् ॥ २० ॥

Text

agny-artham eva śaraṇam uṭajaṁ vādri-kandaram śrayeta hima-vāyv-agni- varṣārkātapa-ṣāṭ svayam

Synonyms

agni—the fire;artham—to keep;eva—only;śaraṇam—a cottage;uṭa-jam—made of grass;vā—or;adri-kandaram—a cave in a mountain;śrayeta—thevānaprasthashould take shelter of;hima—snow;vāyu—wind;agni—fire;varṣa—rain;arka—of the sun;ātapa—shining;ṣāṭ—enduring;svayam—personally.

Translation

A vānaprastha should prepare a thatched cottage or take shelter of a cave in a mountain only to keep the sacred fire, but he should personally practice enduring snowfall, wind, fire, rain and the shining of the sun.

← SB 7.12.19Chapter 12SB 7.12.21