SB 7.12.9
Devanāgarī
नन्वग्नि: प्रमदा नाम घृतकुम्भसम: पुमान् । सुतामपि रहो जह्यादन्यदा यावदर्थकृत् ॥ ९ ॥
Text
nanv agniḥ pramadā nāma ghṛta-kumbha-samaḥ pumān sutām api raho jahyād anyadā yāvad-artha-kṛt
Synonyms
nanu—certainly;agniḥ—the fire;pramadā—the woman (one who bewilders the mind of man);nāma—the very name;ghṛta-kumbha—a pot of butter;samaḥ—like;pumān—a man;sutāmapi—even one’s daughter;rahaḥ—in a secluded place;jahyāt—one must not associate with;anyadā—with other women also;yāvat—as much as;artha-kṛt—required.
Translation
Woman is compared to fire, and man is compared to a butter pot. Therefore a man should avoid associating even with his own daughter in a secluded place. Similarly, he should also avoid association with other women. One should associate with women only for important business and not otherwise.
