SB 7.5.15
Devanāgarī
श्रीनारद उवाच एतावद्ब्राह्मणायोक्त्वा विरराम महामति: । तं सन्निभर्त्स्य कुपित: सुदीनो राजसेवक: ॥ १५ ॥
Text
śrī-nārada uvāca etāvad brāhmaṇāyoktvā virarāma mahā-matiḥ taṁ sannibhartsya kupitaḥ sudīno rāja-sevakaḥ
Synonyms
śrī-nāradaḥuvāca—Nārada Muni said;etāvat—this much;brāhmaṇāya—unto thebrāhmaṇas,the sons of Śukrācārya;uktvā—speaking;virarāma—became silent;mahā-matiḥ—Prahlāda Mahārāja, who possessed great intelligence;tam—him (Prahlāda Mahārāja);sannibhartsya—chastising very harshly;kupitaḥ—being angry;su-dīnaḥ—poor in thought, or very much aggrieved;rāja-sevakaḥ—the servants of King Hiraṇyakaśipu.
Translation
The great saint Nārada Muni continued: The great soul Prahlāda Mahārāja became silent after saying this to his teachers, Ṣaṇḍa and Amarka, the seminal sons of Śukrācārya. These so-called brāhmaṇas then became angry at him. Because they were servants of Hiraṇyakaśipu, they were very sorry, and to chastise Prahlāda Mahārāja they spoke as follows.
