SB 7.5.19
Devanāgarī
तत एनं गुरुर्ज्ञात्वा ज्ञातज्ञेयचतुष्टयम् । दैत्येन्द्रं दर्शयामास मातृमृष्टमलङ्कृतम् ॥ १९ ॥
Text
tata enaṁ gurur jñātvā jñāta-jñeya-catuṣṭayam daityendraṁ darśayām āsa mātṛ-mṛṣṭam alaṅkṛtam
Synonyms
tataḥ—thereafter;enam—him (Prahlāda Mahārāja);guruḥ—his teachers;jñātvā—knowing;jñāta—known;jñeya—which are to be known;catuṣṭayam—the four diplomatic principles (sāma,the process of pacifying;dāna —the process of giving money in charity;bheda,the principle of dividing; anddaṇḍa,the principle of punishment);daitya-indram—unto Hiraṇyakaśipu, the King of the Daityas;darśayāmāsa—presented;mātṛ-mṛṣṭam—being bathed by his mother;alaṅkṛtam—decorated with ornaments.
Translation
After some time, the teachers Ṣaṇḍa and Amarka thought that Prahlāda Mahārāja was sufficiently educated in the diplomatic affairs of pacifying public leaders, appeasing them by giving them lucrative posts, dividing and ruling over them, and punishing them in cases of disobedience. Then, one day, after Prahlāda’s mother had personally washed the boy and dressed him nicely with sufficient ornaments, they presented him before his father.
