SB 7.8.40
Devanāgarī
श्रीब्रह्मोवाच नतोऽस्म्यनन्ताय दुरन्तशक्तये विचित्रवीर्याय पवित्रकर्मणे । विश्वस्य सर्गस्थितिसंयमान् गुणै: स्वलीलया सन्दधतेऽव्ययात्मने ॥ ४० ॥
Text
śrī-brahmovāca nato ’smy anantāya duranta-śaktaye vicitra-vīryāya pavitra-karmaṇe viśvasya sarga-sthiti-saṁyamān guṇaiḥ sva-līlayā sandadhate ’vyayātmane
Synonyms
śrī-brahmāuvāca—Lord Brahmā said;nataḥ—bowed down;asmi—I am;anantāya—unto the unlimited Lord;duranta—very difficult to find an end to;śaktaye—who possesses different potencies;vicitra-vīryāya—having varieties of prowess;pavitra-karmaṇe—whose actions have no reaction (even though doing contrary things, He remains without contamination by the material modes);viśvasya—of the universe;sarga—creation;sthiti—maintenance;saṁyamān—and annihilation;guṇaiḥ—by the material qualities;sva-līlayā—very easily;sandadhate—performs;avyaya-ātmane—whose personality never deteriorates.
Translation
Lord Brahmā prayed: My Lord, You are unlimited, and You possess unending potencies. No one can estimate or calculate Your prowess and wonderful influence, for Your actions are never polluted by the material energy. Through the material qualities, You very easily create the universe, maintain it and again annihilate it, yet You remain the same, without deterioration. I therefore offer my respectful obeisances unto You.
