SB 7.9.55
Devanāgarī
श्रीनारद उवाच एवं प्रलोभ्यमानोऽपि वरैर्लोकप्रलोभनै: । एकान्तित्वाद् भगवति नैच्छत्तानसुरोत्तम: ॥ ५५ ॥
Text
śrī-nārada uvāca evaṁ pralobhyamāno ’pi varair loka-pralobhanaiḥ ekāntitvād bhagavati naicchat tān asurottamaḥ
Synonyms
śrī-nāradaḥuvāca—the great saint Nārada said;evam—thus;pralobhyamānaḥ—being allured or induced;api—although;varaiḥ—by benedictions;loka—of the world;pralobhanaiḥ—by different kinds of allurements;ekāntitvāt—because of being solely surrendered;bhagavati—unto the Supreme Personality of Godhead;naaicchat—did not want;tān—those benedictions;asura-uttamaḥ—Prahlāda Mahārāja, the best of the family ofasuras..
Translation
Nārada Muni said: Prahlāda Mahārāja was the best person in the family of asuras, who always aspire for material happiness. Nonetheless, although allured by the Supreme Personality of Godhead, who offered him all benedictions for material happiness, because of his unalloyed Kṛṣṇa consciousness he did not want to take any material benefit for sense gratification.
Purport
na dhanaṁ na janaṁ na sundarīṁ kavitāṁ vā jagad-īśa kāmaye mama janmani janmanīśvare bhavatād bhaktir ahaitukī tvayi
“O my Lord, Jagadīśa, I do not pray for benedictions by which to achieve material wealth, popularity or beauty. My only desire is to serve You. Kindly engage me in the service of the servant of Your servant.”
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Seventh Canto, Ninth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Prahlāda Pacifies Lord Nṛsiṁhadeva with Prayers.”
