Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 8.10.1

Devanāgarī

श्रीशुक उवाच इति दानवदैतेया नाविन्दन्नमृतं नृप । युक्ता: कर्मणि यत्ताश्च वासुदेवपराङ्‌मुखा: ॥ १ ॥

Text

śrī-śuka uvāca iti dānava-daiteyā nāvindann amṛtaṁ nṛpa yuktāḥ karmaṇi yattāś ca vāsudeva-parāṅmukhāḥ

Synonyms

śrī-śukaḥuvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said;iti—thus;dānava-daiteyāḥ—theasurasand the demons;na—not;avindan—achieved (the desired result);amṛtam—nectar;nṛpa—O King;yuktāḥ—all being combined;karmaṇi—in the churning;yattāḥ—engaged with full attention and effort;ca—and;vāsudeva—of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa;parāṅmukhāḥ—because of being nondevotees.

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: O King, the demons and Daityas all engaged with full attention and effort in churning the ocean, but because they were not devotees of Vāsudeva, the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, they were not able to drink the nectar.

Chapter 10SB 8.10.2