SB 8.15.26
Devanāgarī
नैनं कश्चित् कुतो वापि प्रतिव्योढुमधीश्वर: । पिबन्निव मुखेनेदं लिहन्निव दिशो दश । दहन्निव दिशो दृग्भि: संवर्ताग्निरिवोत्थित: ॥ २६ ॥
Text
nainaṁ kaścit kuto vāpi prativyoḍhum adhīśvaraḥ pibann iva mukhenedaṁ lihann iva diśo daśa dahann iva diśo dṛgbhiḥ saṁvartāgnir ivotthitaḥ
Synonyms
na—not;enam—this arrangement;kaścit—anyone;kutaḥ—from anywhere;vāapi—either;prativyoḍhum—to counteract;adhīśvaraḥ—capable;pibaniva—as if drinking;mukhena—by the mouth;idam—this (world);lihaniva—as if licking up;diśaḥdaśa—all ten directions;dahaniva—as if burning;diśaḥ—all directions;dṛgbhiḥ—by his vision;saṁvarta-agniḥ—the fire known assaṁvarta;iva—like;utthitaḥ—now arisen.
Translation
No one anywhere can counteract this military arrangement of Bali’s. It now appears that Bali is trying to drink up the entire universe with his mouth, lick up the ten directions with his tongue, and raise fire in every direction with his eyes. Indeed, he has arisen like the annihilating fire known as saṁvartaka.
