SB 8.15.3
Devanāgarī
श्रीशुक उवाच पराजितश्रीरसुभिश्च हापितो हीन्द्रेण राजन्भृगुभि: स जीवित: । सर्वात्मना तानभजद् भृगून्बलि: शिष्यो महात्मार्थनिवेदनेन ॥ ३ ॥
Text
śrī-śuka uvāca parājita-śrīr asubhiś ca hāpito hīndreṇa rājan bhṛgubhiḥ sa jīvitaḥ sarvātmanā tān abhajad bhṛgūn baliḥ śiṣyo mahātmārtha-nivedanena
Synonyms
śrī-śukaḥuvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said;parājita—being defeated;śrīḥ—opulences;asubhiḥca—of life also;hāpitaḥ—deprived;hi—indeed;indreṇa—by King Indra;rājan—O King;bhṛgubhiḥ—by the descendants of Bhṛgu Muni;saḥ—he (Bali Mahārāja);jīvitaḥ—brought back to life;sarva-ātmanā—in full submission;tān—them;abhajat—worshiped;bhṛgūn—the descendants of Bhṛgu Muni;baliḥ—Mahārāja Bali;śiṣyaḥ—a disciple;mahātmā—the great soul;artha-nivedanena—by giving them everything.
Translation
Śukadeva Gosvāmī said: O King, when Bali Mahārāja lost all his opulence and died in the fight, Śukrācārya, a descendant of Bhṛgu Muni, brought him back to life. Because of this, the great soul Bali Mahārāja became a disciple of Śukrācārya and began to serve him with great faith, offering everything he had.
