Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 8.17.14

Devanāgarī

इन्द्रज्येष्ठै: स्वतनयैर्हतानां युधि विद्विषाम् । स्त्रियो रुदन्तीरासाद्य द्रष्टुमिच्छसि दु:खिता: ॥ १४ ॥

Text

indra-jyeṣṭhaiḥ sva-tanayair hatānāṁ yudhi vidviṣām striyo rudantīr āsādya draṣṭum icchasi duḥkhitāḥ

Synonyms

indra-jyeṣṭhaiḥ—persons of whom King Indra is the eldest;sva-tanayaiḥ—by your own sons;hatānām—who are killed;yudhi—in the fight;vidviṣām—of the enemies;striyaḥ—the wives;rudantīḥ—lamenting;āsādya—coming near the dead bodies of their husbands;draṣṭumicchasi—you want to see;duḥkhitāḥ—very much aggrieved.

Translation

You want to see the wives of the demons lamenting for the death of their husbands when those demons, the enemies of your sons, are killed in battle by the demigods, of whom Indra is the chief.

← SB 8.17.13Chapter 17SB 8.17.15