SB 8.19.10
Devanāgarī
एवं स निश्चित्य रिपो: शरीर- माधावतो निर्विविशेऽसुरेन्द्र । श्वासानिलान्तर्हितसूक्ष्मदेह- स्तत्प्राणरन्ध्रेण विविग्नचेता: ॥ १० ॥
Text
evaṁ sa niścitya ripoḥ śarīram ādhāvato nirviviśe ’surendra śvāsānilāntarhita-sūkṣma-dehas tat-prāṇa-randhreṇa vivigna-cetāḥ
Synonyms
evam—in this way;saḥ—He (Lord Viṣṇu);niścitya—deciding;ripoḥ—of the enemy;śarīram—the body;ādhāvataḥ—who was running after Him with great force;nirviviśe—entered;asura-indra—O King of the demons (Mahārāja Bali);śvāsa-anila—through the breathing;antarhita—invisible;sūkṣma-dehaḥ—in his finer body;tat-prāṇa-randhreṇa—through the hole of the nostril;vivigna-cetāḥ—being very anxious.
Translation
Lord Vāmanadeva continued: O King of the demons, after Lord Viṣṇu made this decision, He entered the body of His enemy Hiraṇyakaśipu, who was running after Him with great force. In a subtle body inconceivable to Hiraṇyakaśipu, Lord Viṣṇu, who was in great anxiety, entered Hiraṇyakaśipu’s nostril along with his breath.
