SB 8.20.1
Devanāgarī
श्रीशुक उवाच बलिरेवं गृहपति: कुलाचार्येण भाषित: । तूष्णीं भूत्वा क्षणं राजन्नुवाचावहितो गुरुम् ॥ १ ॥
Text
śrī-śuka uvāca balir evaṁ gṛha-patiḥ kulācāryeṇa bhāṣitaḥ tūṣṇīṁ bhūtvā kṣaṇaṁ rājann uvācāvahito gurum
Synonyms
śrī-śukaḥuvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said;baliḥ—Bali Mahārāja;evam—thus;gṛha-patiḥ—the master of the household affairs, although guided by the priests;kula-ācāryeṇa—by the familyācāryaor guide;bhāṣitaḥ—being thus addressed;tūṣṇīm—silent;bhūtvā—becoming;kṣaṇam—for a moment;rājan—O King (Mahārāja Parīkṣit);uvāca—said;avahitaḥ—after full deliberation;gurum—unto his spiritual master.
Translation
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: O King Parīkṣit, when Bali Mahārāja was thus advised by his spiritual master, Śukrācārya, his family priest, he remained silent for some time, and then, after full deliberation, he replied to his spiritual master as follows.
Purport
Anyone who is supposed to be a guru but who goes against the principle of viṣṇu-bhakti cannot be accepted as guru. If one has falsely accepted such a guru, one should reject him. Such a guru is described as follows ( Mahābhārata, Udyoga 179.25):
guror apy avaliptasya kāryākāryam ajānataḥ utpatha-pratipannasya parityāgo vidhīyate
Śrīla Jīva Gosvāmī has advised that such a useless guru, a family priest acting as guru, should be given up, and that the proper, bona fide guru should be accepted.
ṣaṭ-karma-nipuṇo vipro mantra-tantra-viśāradaḥ avaiṣṇavo gurur na syād vaiṣṇavaḥ śvapaco guruḥ
“A scholarly brāhmaṇa expert in all subjects of Vedic knowledge is unfit to become a spiritual master without being a Vaiṣṇava, but if a person born in a family of a lower caste is a Vaiṣṇava, he can become a spiritual master.” ( Padma Purāṇa )
