SB 8.20.14
Devanāgarī
श्रीशुक उवाच एवमश्रद्धितं शिष्यमनादेशकरं गुरु: । शशाप दैवप्रहित: सत्यसन्धं मनस्विनम् ॥ १४ ॥
Text
śrī-śuka uvāca evam aśraddhitaṁ śiṣyam anādeśakaraṁ guruḥ śaśāpa daiva-prahitaḥ satya-sandhaṁ manasvinam
Synonyms
śrī-śukaḥuvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said;evam—thus;aśraddhitam—who was not very respectful to the instruction of the spiritual master;śiṣyam—unto such a disciple;anādeśa-karam—who was not prepared to carry out the order of his spiritual master;guruḥ—the spiritual master (Śukrācārya);śaśāpa—cursed;daiva-prahitaḥ—being inspired by the Supreme Lord;satya-sandham—one who was fixed in his truthfulness;manasvinam—who was of a highly elevated character.
Translation
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: Thereafter, the spiritual master, Śukrācārya, being inspired by the Supreme Lord, cursed his exalted disciple Bali Mahārāja, who was so magnanimous and fixed in truthfulness that instead of respecting his spiritual master’s instructions, he wanted to disobey his order.
Purport
teṣāṁ satata-yuktānāṁ bhajatāṁ prīti-pūrvakam dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ yena mām upayānti te
“To those who are constantly devoted and worship Me with love, I give the understanding by which they can come to Me.”
Devotees who actually engage in devotional service with faith and love are inspired by the Supreme Personality of Godhead. Vaiṣṇavas are never concerned with ritualistic smārta-brāhmaṇas. Śrīla Sanātana Gosvāmī has therefore compiled Hari-bhakti-vilāsa to guide the Vaiṣṇavas, who never follow the smārta-vidhi. Although the Supreme Lord is situated in the core of everyone’s heart, unless one is a Vaiṣṇava, unless one is engaged in devotional service, one does not get sound advice by which to return home, back to Godhead. Such instructions are meant only for devotees. Therefore in this verse the word daiva-prahitaḥ, “being inspired by the Supreme Lord,” is important. Śukrācārya should have encouraged Bali Mahārāja to give everything to Lord Viṣṇu. This would have been a sign of love for the Supreme Lord. But he did not do so. On the contrary, he wanted to punish his devoted disciple by cursing him.
