SB 8.21.4
Devanāgarī
धातु: कमण्डलुजलं तदुरुक्रमस्य पादावनेजनपवित्रतया नरेन्द्र । स्वर्धुन्यभून्नभसि सा पतती निमार्ष्टि लोकत्रयं भगवतो विशदेव कीर्ति: ॥ ४ ॥
Text
dhātuḥ kamaṇḍalu-jalaṁ tad urukramasya pādāvanejana-pavitratayā narendra svardhuny abhūn nabhasi sā patatī nimārṣṭi loka-trayaṁ bhagavato viśadeva kīrtiḥ
Synonyms
dhātuḥ—of Lord Brahmā;kamaṇḍalu-jalam—water from thekamaṇḍalu;tat—that;urukramasya—of Lord Viṣṇu;pāda-avanejana-pavitratayā—because of washing the lotus feet of Lord Viṣṇu and thus being transcendentally pure;nara-indra—O King;svardhunī—the river named Svardhunī of the celestial world;abhūt—so became;nabhasi—in outer space;sā—that water;patatī—flowing down;nimārṣṭi—purifying;loka-trayam—the three worlds;bhagavataḥ—of the Supreme Personality of Godhead;viśadā—so purified;iva—just like;kīrtiḥ—the fame or the glorious activities.
Translation
O King, the water from Lord Brahmā’s kamaṇḍalu washed the lotus feet of Lord Vāmanadeva, who is known as Urukrama, the wonderful actor. Thus that water became so pure that it was transformed into the water of the Ganges, which went flowing down from the sky, purifying the three worlds like the pure fame of the Supreme Personality of Godhead.
