Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 8.22.12

Devanāgarī

श्रीशुक उवाच तस्येत्थं भाषमाणस्य प्रह्लादो भगवत्प्रिय: । आजगाम कुरुश्रेष्ठ राकापतिरिवोत्थित: ॥ १२ ॥

Text

śrī-śuka uvāca tasyetthaṁ bhāṣamāṇasya prahrādo bhagavat-priyaḥ ājagāma kuru-śreṣṭha rākā-patir ivotthitaḥ

Synonyms

śrī-śukaḥuvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said;tasya—Bali Mahārāja;ittham—in this way;bhāṣamāṇasya—while describing his fortunate position;prahrādaḥ—Mahārāja Prahlāda, his grandfather;bhagavat-priyaḥ—the most favored devotee of the Supreme Personality of Godhead;ājagāma—appeared there;kuru-śreṣṭha—O best of the Kurus, Mahārāja Parīkṣit;rākā-patiḥ—the moon;iva—like;utthitaḥ—having risen.

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: O best of the Kurus, while Bali Mahārāja was describing his fortunate position in this way, the most dear devotee of the Lord, Prahlāda Mahārāja, appeared there, like the moon rising in the nighttime.

← SB 8.22.11Chapter 22SB 8.22.13