SB 8.24.31
Devanāgarī
श्रीशुक उवाच इति ब्रुवाणं नृपतिं जगत्पति: सत्यव्रतं मत्स्यवपुर्युगक्षये । विहर्तुकाम: प्रलयार्णवेऽब्रवी- च्चिकीर्षुरेकान्तजनप्रिय: प्रियम् ॥ ३१ ॥
Text
śrī-śuka uvāca iti bruvāṇaṁ nṛpatiṁ jagat-patiḥ satyavrataṁ matsya-vapur yuga-kṣaye vihartu-kāmaḥ pralayārṇave ’bravīc cikīrṣur ekānta-jana-priyaḥ priyam
Synonyms
śrī-śukaḥuvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said;iti—thus;bruvāṇam—speaking like that;nṛpatim—unto the King;jagat-patiḥ—the master of the entire universe;satyavratam—unto Satyavrata;matsya-vapuḥ—the Lord, who had assumed the form of a fish;yuga-kṣaye—at the end of ayuga;vihartu-kāmaḥ—to enjoy His own pastimes;pralaya-arṇave—in the water of inundation;abravīt—said;cikīrṣuḥ—desiring to do;ekānta-jana-priyaḥ—most beloved by the devotees;priyam—something very beneficial.
Translation
Śukadeva Gosvāmī said: When King Satyavrata spoke in this way, the Supreme Personality of Godhead, who at the end of the yuga had assumed the form of a fish to benefit His devotee and enjoy His pastimes in the water of inundation, responded as follows.
