SB 8.4.1
Devanāgarī
श्रीशुक उवाच तदा देवर्षिगन्धर्वा ब्रह्मेशानपुरोगमा: । मुमुचु: कुसुमासारं शंसन्त: कर्म तद्धरे: ॥ १ ॥
Text
śrī-śuka uvāca tadā devarṣi-gandharvā brahmeśāna-purogamāḥ mumucuḥ kusumāsāraṁ śaṁsantaḥ karma tad dhareḥ
Synonyms
śrī-śukaḥuvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said;tadā—at that time (when Gajendra was delivered);deva-ṛṣi-gandharvāḥ—the demigods, sages and Gandharvas;brahma-īśāna-purogamāḥ—headed by Lord Brahmā and Lord Śiva;mumucuḥ—showered;kusuma-āsāram—a covering of flowers;śaṁsantaḥ—while praising;karma—transcendental activity;tat—that (gajendra-mokṣaṇa);hareḥ—of the Supreme Personality of Godhead.
Translation
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: When the Lord delivered Gajendra, King of the elephants, all the demigods, sages and Gandharvas, headed by Brahmā and Śiva, praised this activity of the Supreme Personality of Godhead and showered flowers upon both the Lord and Gajendra.
