SB 8.9.6
Devanāgarī
सा त्वं न: स्पर्धमानानामेकवस्तुनि मानिनि । ज्ञातीनां बद्धवैराणां शं विधत्स्व सुमध्यमे ॥ ६ ॥
Text
sā tvaṁ naḥ spardhamānānām eka-vastuni mānini jñātīnāṁ baddha-vairāṇāṁ śaṁ vidhatsva sumadhyame
Synonyms
sā—as such You are;tvam—Your good self;naḥ—of all of us demons;spardhamānānām—of those who are becoming increasingly inimical;eka-vastuni—in one subject matter (the container of nectar);mānini—O You who are most beautiful in Your prestigious position;jñātīnām—among our family members;baddha-vairāṇām—increasingly becoming enemies;śam—auspiciousness;vidhatsva—must execute;su-madhyame—O beautiful thin-waisted woman.
Translation
We are now all engaged in enmity among ourselves because of this one subject matter — the container of nectar. Although we have been born in the same family, we are becoming increasingly inimical. O thin-waisted woman, who are so beautiful in Your prestigious position, we therefore request You to favor us by settling our dispute.
