SB 9.10.12
Devanāgarī
दग्ध्वात्मकृत्यहतकृत्यमहन् कबन्धं सख्यं विधाय कपिभिर्दयितागतिं तै: । बुद्ध्वाथ वालिनि हते प्लवगेन्द्रसैन्यै- र्वेलामगात् स मनुजोऽजभवार्चिताङ्घ्रि: ॥ १२ ॥
Text
dagdhvātma-kṛtya-hata-kṛtyam ahan kabandhaṁ sakhyaṁ vidhāya kapibhir dayitā-gatiṁ taiḥ buddhvātha vālini hate plavagendra-sainyair velām agāt sa manujo ’ja-bhavārcitāṅghriḥ
Synonyms
dagdhvā—by burning;ātma-kṛtya-hata-kṛtyam—after performing religious rituals required after the death of Jaṭāyu, who died for the Lord’s cause;ahan—killed;kabandham—the demon Kabandha;sakhyam—friendship;vidhāya—after creating;kapibhiḥ—with the monkey chiefs;dayitā-gatim—the arrangement for delivering Sītā;taiḥ—by them;buddhvā—knowing;atha—thereafter;vālinihate—when Vāli had been killed;plavaga-indra-sainyaiḥ—with the help of the soldiers of the monkeys;velām—to the beach of the ocean;agāt—went;saḥ—He, Lord Rāmacandra;manu-jaḥ—appearing as a human being;aja—by Lord Brahmā;bhava—and by Lord Śiva;arcita-aṅghriḥ—whose lotus feet are worshiped.
Translation
Lord Rāmacandra, whose lotus feet are worshiped by Lord Brahmā and Lord Śiva, had assumed the form of a human being. Thus He performed the funeral ceremony of Jaṭāyu, who was killed by Rāvaṇa. The Lord then killed the demon named Kabandha, and after making friends with the monkey chiefs, killing Vāli and arranging for the deliverance of mother Sītā, He went to the beach of the ocean.
